世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そろそろ寂しいよー!って英語でなんて言うの?

仕事が忙しくてなかなか連絡が取れない彼に、 「そろそろ寂しくなってきたよー!」と 責めるようなニュアンスなしで、おどけた感じで伝えたいです。
default user icon
Alpsさん
2021/06/21 03:05
date icon
good icon

3

pv icon

2843

回答
  • I think it's about time for us to see each other. I really miss you.

    play icon

  • I haven't heard from you forever! I miss you.

    play icon

この場合の「そろそろ」は英語に訳しにくいですので、次のように言うのが良いかなと思います。 ーI think it's about time for us to see each other. I really miss you. 「そろそろ会おうよ。寂しいよ」 it's about time to ... で「そろそろ…する時間です・…してもいい頃です」 ーI haven't heard from you forever! I miss you. 「ずっと連絡がないよ!寂しいよ」 I haven't heard from you. で「あなたから連絡がない」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2843

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら