そろそろ〜したいって英語でなんて言うの?
そろそろ旅行の計画を立てたいな。
そろそろ夏服がほしいな。
そろそろ彼氏がほしいな。
など、明日というわけではないけれど、なるべく早いといいな というニュアンスの「そろそろ」はどう表現しますか?
回答
-
It's about time I got (found) another/a/a new boyfriend.
-
It's about time I bought (some) summer clothes.
-
It's about time I had a plan for the summer.
[そろそろ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38482/)、という意味の It's (about) time という用法は 仮定法的に 主語と動詞過去形でも受けることが可能です。
有名なのは It's about time you went to bed. (そろそろ[寝る時間よ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95165/))と親が子供にいうセリフですね。
使いやすい表現なので、ぜひご活用くださいませ。
Oops, it's about time I answered another question!
(おっと、そろそろ別の質問に答える時間だ!)
回答
-
It's about time to~
It's about timeが「[そろそろ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38482/)」と同じ使い方です。
例
It's about time to find a boyfriend.
そろそろ[彼氏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44523/)を見つけなきゃ。
It's about time to go shopping for summer outfit.
そろそろ夏服を買いに行かなきゃ。
回答
-
( ) have been ( ) too long / sometime soon
-
It's been too long since I took a real vacation last time!
-
I want to go buy some summer clothes sometime soon.
1番目は「最後に休暇らしい休暇をとってから時間が経ちすぎた!」が直訳。直訳ではないですが、意味はかなり近いです。
2番目は「そろそろ夏服を買いに行きたいな」で、sometime soonは「近いうちに」という意味です。
回答
-
I want to ... soon
-
It's about time ...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I want to ... soon
「もうすぐ…したい」という意味のシンプルな英語フレーズです。とても使いやすいと思います。
・It's about time ...
「そろそろ…の時間」のような意味になります。そろそろ何かをするべきときなどによく使われます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
It's about time ...
-
I want to ... soon
1. It's about time ...
そろそろ〜する時間
2. I want to ... soon
そろそろ〜したい
上記のような言い方をすることができます。
例:
It's about time we buy some new clothes.
そろそろ新しい服を買いに行かなければですね。
I want to go shopping soon.
そろそろ買い物に行きたいです。
回答
-
I want to ... soon
-
It's about time to ...
「そろそろ〜したい」は英語で I want to ... soon と言います。
こちらは「もうすぐ〜したい」とも訳せます。
It's about time to ... とも言えます。
例:
I want to go on vacation soon.
そろそろ休暇をとりたいな。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!