世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

急用の時でもお母さんが電話に気づかないから困るって英語でなんて言うの?

お母さんがいつも携帯をみないので急用があって電話をかけた時でもでないので困ります。

default user icon
MIKUさん
2021/06/22 14:18
date icon
good icon

6

pv icon

2246

回答
  • I’m a bit annoyed that my mother doesn’t pay attention to her phone even during urgent matters.

「急用の時でもお母さんが電話に気づかないから困る」は英訳すれば、「I’m a bit annoyed that my mother doesn’t pay attention to her phone even during urgent matters」になります。

まず「I’m a bit annoyed」は「困る」を表します。
そして、「my mother doesn’t pay attention to her phone」は「もお母さんが電話に気づかない」という意味です。最後に「even during urgent matters」は「急用の時でも」を表します。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • When I need to contact my mother in a hurry, she doesn't answer her phone often times and it's a problem.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーWhen I need to contact my mother in a hurry, she doesn't answer her phone often times and it's a problem.
「急いで母と連絡を取りたい時、よく母は携帯に出ないので困る」
to contact で「連絡をとる」
in a hurry「急いで」
to answer one's phone「電話に出る」

ご参考まで!

good icon

6

pv icon

2246

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2246

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー