潜在看護師って英語でなんて言うの?

免許は持っているけど、出産や、子育てや、他の理由で現在は看護師の仕事をしていない人です。


例文
・日本政府はワクチン接種のため、潜在看護師を求めいる。
・潜在看護師には最新技術の研修が必要だ
default user icon
ryokoさん
2021/06/23 05:20
date icon
good icon

0

pv icon

359

回答
  • former registered nurse

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『潜在看護師』を英語で聞いたことはないのですが、以前に働いていたという意味で、former registered nurses として、『元看護師』と言えると思います。

または、Registered nurses who are not working now. 『現在働いていない看護師』、Registered nurses who are unemployed. 『失業中の看護師』、Registered nurses who can potentially be back to work. 『復職する可能性がある看護師』 などと表現することもできます。

There is a nursing shortage in Japan. The government is calling for former nurses to help speed up the vaccination roll-out. とすると、
『日本では看護師不足です。政府はワクチン接種開始を早めるため元看護士を必要としています。』

The former nurses need to take training and learn about the latest technologies.
『元看護士は研修を受け最新技術について学ぶ必要があります。』

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

359

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら