人の足を引っ張るような政治家には、次回の選挙で投票しません。って英語でなんて言うの?

政策のディベートをしっかりしていただきたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/05 17:30
date icon
good icon

7

pv icon

4898

回答
  • People won't vote for a politician who makes trouble for them.

    play icon

  • If a politician causes a problem for someone, they won't vote for him in the next election.

    play icon

「足を引っ張る」とは直訳したら「pull someone's leg」になりますね。英語でも「pull someone's leg」という表現がありますが、意味が違います!「人をからかう」という意味です。
日本語の「足を引っ張る」は英語で「cause trouble (for someone)」です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

7

pv icon

4898

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら