鬼リピートって英語でなんて言うの?

無限リピートも気になってます
default user icon
qさん
2021/06/24 23:37
date icon
good icon

2

pv icon

344

回答
  • on endless repeat

    play icon

  • looping like crazy

    play icon

「鬼リピート」はスラングな言い方だと思いますが、英語で同じようなスラングならlooping like crazyというフレーズがあります。loopは「(曲を)リピート状態で聞く」で、〜like crazyは「めちゃくちゃ〜している」という意味です。

例文
I've been looping their new album like crazy.
彼らの新アルバムを鬼リピートしている。

なお、「無限リピート」と言いたい場合、曲が「リピート」の状態であることを英語でon repeatと表し、「無限」は英語でendlessと言います。よって、「無限リピート」はon endless repeatと言います。

例文
I've been listening to Taylor Swift's new song on endless repeat.
テイラー・スウィフトの新曲を無限リピートしている。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • play it on repeat

    play icon

  • listen to the same song over and over again

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・音楽を何度も再生する場合は「play it on repeat」
(例文)I've been playing this song on repeat.
(訳)私はこの曲をリピートしています。

・「listen to the same song over and over again」は同じ曲を何度も聴くことです。
(例文)I've been listening to the same song over and over again.
(訳)私はずっとこの曲を何度も聴いています。

(例文)You listen to the same song over and over again.
(訳)あなたはずっと同じ曲を何度も聴きますね。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

344

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら