ーI can't stay on a diet.
「ダイエットが続かない」
to stay on a diet で「ダイエットを続ける」
ーI can never stick to a diet.
「ダイエットをやり通せない」
to stick to a diet で「ダイエットをやり通す・やり続ける」
ーI have trouble continuing any diet I start.
「どんなダイエットも続けるのが困難だ」
to have trouble ...ing で「…するのが困難だ」
ご参考まで!
I end up frustrated every time I can't go through with my diet.
「ダイエットが続かない」は英語で「I can't go through with my diet.」と言えます。
「can't go through」という表現は「続けられない」という意味です。
「いつも続かず挫折してしまう」も英訳しましょう。下記の通りになります。
「I end up frustrated every time I can't go through with my diet.」
最初の「I end up frustrated every time」は「いつも挫折してしまう」という意味です。
そして、「I can't go through with my diet.」は一つ目の英文の説明通りです。最後の部分に置きます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・ダイエットが続かないと似ているフレーズは「I can't stick to a diet.」です。
「私はダイエットを続ける事ができない。」という意味です。
(例文)I can't stick to a diet because I'm lazy.
(訳) 私はめんどくさがり屋なのでダイエットを続ける事ができません。
(例文)I can't stick to a diet because I love eating too much.
(訳)食べるのが好きすぎてダイエットを続ける事ができません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I can't stay on a diet.
「ダイエットし続けることが出来ない」
It's difficult to lose weight.
「体重を落とすことは難しい」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪