この文章は、唐突に始まっているって英語でなんて言うの?

文章の添削時に、一つ目の文章から二つ目の文章へ映る際に、つながりがないわけではないのですが、うまく流れていなく、少し唐突な印象を受けるので、文章や接続詞を追加した方が良いと伝えたい時の唐突は、どのように表現すれば良いでしょうか?
suddenだとおかしいですよね?
少し唐突な感じがする程度なのですが、辞書で調べるとかなり突拍子もないみたいな大袈裟な単語ばかりでてきてしまいました。
default user icon
kyokoさん
2021/06/25 16:56
date icon
good icon

1

pv icon

292

回答
  • I suggest that you use conjunction or add another sentence between the two sentences to make your writing flow because it may sound slightly unnatural without it.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

例えば、
It may sound slightly unnatural to someone. とすると、『若干不自然に聞こえるかもしれない』というような表現で説明することができます。

I suggest that you use conjunction or add another sentence between the two sentences to make your writing flow because it may sound slightly unnatural without it. とすると、
『若干不自然に聞こえるかもしれませんので、文章が滑らかに続くようにその二つの文の間に接続詞またはもう一文入れることを勧めます。』と説明できますね!

また、sudden shift 『急変・急転』を使って、It seems like a sudden shift. とすると、『急転したように見える』とも言えます。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

292

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら