世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そこにただ住んでただけなのに戦争に巻き込まれてかわいそうって英語でなんて言うの?

平和に暮らしているのに突然戦争が始まって巻き込まれてしまうのはとてもかわいそうです
default user icon
hideさん
2022/02/26 20:41
date icon
good icon

4

pv icon

2680

回答
  • It's so sad that they are caught up in a war just because of where they lived.

ご質問ありがとうございます。 この文章の英訳が様々にあります。「かわいそう」はpitifulとかsuch a pityとかsadなどに訳せますが、pitifulとsuch a pityは批判みたいな良くないニュアンスがありますので、使わない方がいいと思います。「巻き込まれる」はto be involved inとto be caught up inに訳せます。 例文:They were living in peace, but all of the sudden they're caught up in a war just because of where they lived. ご参考になれば幸いです。
回答
  • "It's terrible that they get dragged into a war just because of where they live."

- "It's terrible that they get dragged into a war just because of where they live." "it's terrible that they get dragged into ~" 「〜に巻き込まれてかわいそう」 "a way" 「戦争」 "just because of where they live" 「そこにただ住んでただけなのに」
good icon

4

pv icon

2680

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2680

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら