「ワクチン接種が医療従事者やお年寄りに優先的に行われる」って英語でなんて言うの?

日本ではコロナウイルスのワクチン接種が始まっているのですが、お年寄りや看護師や医者などを優先してワクチン接種を行っています。このことを英語で説明したいです。
default user icon
Miyakoさん
2021/04/28 06:07
date icon
good icon

37

pv icon

5430

回答
  • Vaccinations are being prioritized on healthcare workers and the elderly.

    play icon

  • Healthcare workers and the elderly are being prioritized to receive vaccinations.

    play icon

「ワクチン接種が医療従事者やお年寄りに優先的に行われる」は英訳すれば、「Vaccinations are being prioritized on healthcare workers and the elderly.」になります。

同じ意味ですが、別の言い方を使いたいなら、「Healthcare workers and the elderly are being prioritized to receive vaccinations.」も言えます。特に、上記の英文と一緒ですが、この英文にて最初に「医療従事者やお年寄り」に書いています。実は、この英文の方が会話の中に自然だと思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

37

pv icon

5430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:5430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら