世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

商流が決まっているって英語でなんて言うの?

「この案件は商流が決まっているので弊社では取り扱えません」と言う文章を作りたい。
default user icon
Naoさん
2020/08/20 10:23
date icon
good icon

3

pv icon

19476

回答
  • The distribution (flow) is (already) decided.

  • The commercial flow is (already) decided.

  • As for this matter, the commercial flow is (already) decided, so our company can not handle it.

ご質問ありがとうございます。 商流としてはcommercial flowが一番わかりやすいかもしれません。でも、distributionとdistribution flowとかthe flow of distributionも使えます。 alreadyは文法的に入れても入れなくても大丈夫ですが、私の意見は入れた方がいいです。 3番目の回答文は「この案件は商流が決まっているので弊社では取り扱えません」の英訳です。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

19476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:19476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら