世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「日常生活への支障」って英語でなんて言うの?

「病気による日常生活への支障」の「日常生活への支障」は、limitation in daily life、daily life difficultyのどちらが良いでしょうか?それとも他にもっと良い表現はありますか? よろしくお願いします。
default user icon
akoさん
2021/06/25 18:00
date icon
good icon

5

pv icon

12202

回答
  • the effects that stand in the way of your daily life

  • the effects that hinder your daily life

「日常生活への支障」 様々な表現が可能かと考えます、例として次を述べます。 影響 effect 邪魔をする stand in the way 妨害する hinder the effects that stand in the way of your daily life あなたの日常生活の邪魔になる影響 the effects that hinder your daily life あなたの日常生活を妨害する、邪魔をする影響
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • The disease causes interference with daily life.

  • The illness limits daily activities.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The disease causes interference with daily life. や The illness limits daily activities. とすると、「その病気は日常生活に[支障をきたす。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/107101/)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ interference 支障、妨げ limitation 制限、制約 daily life 日常生活 daily activities 日常の活動 参考になれば幸いです。
回答
  • limitations in daily activities

limitations in daily activities 「日常生活の活動における制限」 daily activities は、食事、入浴、着替えといった、より具体的な「日常生活動作」を指すので、病気や怪我の影響を説明するのによく使われます。limitation は「制限」という意味です。 interference with daily life 「日常生活への支障(妨げ)」 interference は「邪魔」「妨げ」という意味で、「病気が原因で、普段通りに生活することが妨げられている」というニュアンスをストレートに表現できます。
good icon

5

pv icon

12202

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12202

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー