世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが働いていた会社は日本の会社でしたかって英語でなんて言うの?

Was the company that you worked for a japanese company ?で合ってますか? もしくはこの場合関係詞にwhereを使うんでしょうか?
default user icon
jjさん
2021/06/27 08:14
date icon
good icon

1

pv icon

3457

回答
  • Was the company that you worked for a japanese company?

  • Were you previously working for a Japanese company?

ご質問ありがとうございます。 jjさんの英文はバッチリです。「Was the company that you worked for a japanese company?」と言ったら、通じられるはずです。 別の言い方を使いたいなら、「Were you previously working for a Japanese company?」にも言えます。この場合、「where」ではなく、「were」の方が適切です。 この英文は日本語だと「以前に日本の会社に勤めましたか?」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Was the company that you worked for a Japanese company?

  • Did you work for a Japanese company?

  • Was your company a Japanese company?

Was the company that you worked for a Japanese company? ご提案いただいた英文で問題ないです。 他には: Did you work for a Japanese company? 日本の企業に勤めていたのですか? Was your company a Japanese company? あなたの会社(あなたが勤めていた会社)は日本企業だったのですか? 上記のように英語で表現することができます。 your company はここでは「あなたが働いていた会社」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

1

pv icon

3457

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら