ヘルプ

日替わり弁当があるって英語でなんて言うの?

娘が働いている会社が出してくれるみたいです
yoshikoさん
2016/10/27 10:56

10

11079

回答
  • The company where my daughter works offers a daily bento box for lunch.

The company where my daughter works

The companyを場所として捉え、その場所を少し詳しく説明するために、場所を尋ねる疑問文に使われるwhereを置きます。

Whereに続くmy daughter worksは、
Whereの直前にあるthe companyを、説明しています。よって、「娘が働いている会社」という1つの主語となります。

Offerは「出してくれる」「提供する」「申し出る」という意味を持ちます。

Bento;弁当
A lunch box/A bento box;お弁当箱

よって訳は
娘が働くその会社は、昼食に日替わり弁当を用意(提供)してくれる。

良い会社ですね^o^
回答
  • The staff canteen serves today's menu lunch box in my daughter's company.

今回のポイントの「日替わり弁当」は、today's menu lunch boxになります。today's menuは、レストランでもよく見かける「日替わりメニュー」のことです。似たものですと「本日のシェフのオススメ」は、today's chef menuになります。

そして、会社がメニューを出しているというより「社員食堂で出している」というのが本質ですので、the staff canteenで「社員食堂」そしてserve「(メニューなど)を提供する、出している」を使います。最後に、in my daughter's companyとすることで、簡単に他の名詞と取り替えることができます。
Zakiyama バイリンガル自由人

10

11079

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:11079

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら