出かけるときに、「鍵持った?」と確認する場合なんと言えば良いですか?
ご質問ありがとうございます。
一般的に「これもった?」は英語で過去形の「Did you have this? 」と言います。だけどこのような状況では現在けいの「Do」を使います。
だから、「Do you have this?」となります。
他のものについて尋ねる時に「Do you have ~?」と言います。
例文:
Do you have your keys?
鍵持った?
ご参考になれば幸いです。
"Do you have 〇〇?" 「〇〇持った?」
"do you have the key?" 「鍵持った」
"do you have your wallet?" 「財布持った」
"Do you have everything?" 「全部持った」・「忘れ物ない?」
"do you have everything you need?" 「必要なもの持った?」
"everything you need" 「必要なもの」