形容詞は最初の置けば、もっと自然なので、「Surely one by one」の方が良いと思います。
「確実」と「着実」を言いたいなら、それぞれの英単語は「Certainly and steadily」になります。その後、「one by one」は「一つずつ」という意味です。
また、タイトルの場合、助詞以外、全ての最初の文字は大文字です。
ご参考になれば幸いです。
「確実に着実に一つずつ」という表現は、論文や正式な文書に使う場合、「Step by step, surely and steadily」や「One at a time, with certainty and care」といった表現がより自然で適切です。
- **Step by step**: 「一歩ずつ」「段階を踏んで」という意味で、物事を順序立てて着実に進めるイメージを伝えます。
- **Surely and steadily**: 「確実に」「着実に」を表現し、堅実に進行するニュアンスを加えています。
- **One at a time**: 「一つずつ」という意味で、個別に、順番に進める様子を示します。
- **With certainty and care**: 「確実に注意を払いながら」を意味し、しっかりとした進行を強調します。