夏休みの宿題は夏休み終わりのギリギリまでする気がでません。って英語でなんて言うの?

みんな、そんなものです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/05 23:58
date icon
good icon

11

pv icon

6960

回答
  • I never feel like doing my summer homework until it's (almost) too late.

    play icon

  • I never do my summer assignments until the last minute.

    play icon

  • I never end up doing my summer homework until the end of the break.

    play icon

英訳1:not feel like ~ing で「〜する気にならない」なので、それを強調して never を使いました。
「夏休みの宿題」は、summer homework。「ギリギリまで」は「ほとんど遅すぎるまで」という意味で、until it's (almost) too late で言えます。

英訳2:「宿題」は、homework の他に、assignment と言うこともあります。たいていはひとつではないので、summer assignments になります。
the last minute は、想像がつくと思いますが、締切など時間制限のある直前のことを指すので、until をつけて「ギリギリまで」というニュアンスになります。

英訳3:end up は「最終的に終わる」状態を表します。end up ~ing で「結局〜する」という意味になります。
the end of the break は「休みの終わり」。この break は summer vacation「夏休み」のことですね。

ちなみに、「みんな、そんなものです」は、It's the same for everybody. や That's the way it is. と言うとネイティブっぽいですよ。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I really don't feel like doing assignments for the summer vacation

    play icon

  • until just before the due day.

    play icon

Until just before; 直前まで
Due day; 締め日
Feel like ーing; ーをしたい。-をやりたい。

夏休みの宿題は締め日ギリギリまでやる気が出ないもんです。
good icon

11

pv icon

6960

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6960

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら