世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボリュームがでてくるって英語でなんて言うの?

花が咲きましたが最初は花の数が少なくてさみしいです。でものちにボリュームが出て来るそうです。
default user icon
kateyさん
2021/06/28 15:14
date icon
good icon

1

pv icon

3469

回答
  • bloom in large volumes

ご質問ありがとうございます。 「ボリュームが出てくる」は状況によって使い方が違います。しかし、この場合では「ボリューム」は「large volumes」と訳して良いと思います。 もちろん、代わりに「large amounts」も言っても構いません。 例文: The flowers have bloomed, but recently it's sad because only a few bloomed. However over time, they'll bloom in large volumes. 花が咲きましたが最初は花の数が少なくてさみしいです。でものちにボリュームが出て来るそうです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Some flowers have bloomed. Once all the flowers have bloomed, it will be full of colour and will look amazing.

‘何本かの花は咲いている。全部の花が咲いた時には、色とりどりになって素晴らしいでしょう‘ ボリュームがでてくる、は→花がたくさん咲いて、色とりどりになってとてもきれいだ表現できると思います^ ^ bloom 花が咲く、開花する once ~した時には、〜したその時には look 〜のように見える full of colour 色とりどり、カラフルな amazing 素晴らしい
回答
  • It will get much fuller later on

It will get much fuller later on. (後でずっと豊かになります。) fuller は full(いっぱいの、満ちた)の比較級で、より豊かに、よりいっぱいになるという意味をストレートに伝えます。 later on は「後ほど」「やがて」という意味です。 The flowers will bloom more profusely over time. (時間とともに、花がもっと豊かに咲き誇るでしょう。)
good icon

1

pv icon

3469

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3469

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー