ボリュームがでてくるって英語でなんて言うの?

花が咲きましたが最初は花の数が少なくてさみしいです。でものちにボリュームが出て来るそうです。
default user icon
hideさん
2021/06/28 15:14
date icon
good icon

1

pv icon

198

回答
  • bloom in large volumes

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ボリュームが出てくる」は状況によって使い方が違います。しかし、この場合では「ボリューム」は「large volumes」と訳して良いと思います。

もちろん、代わりに「large amounts」も言っても構いません。

例文:

The flowers have bloomed, but recently it's sad because only a few bloomed. However over time, they'll bloom in large volumes.

花が咲きましたが最初は花の数が少なくてさみしいです。でものちにボリュームが出て来るそうです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Some flowers have bloomed. Once all the flowers have bloomed, it will be full of colour and will look amazing.

    play icon

‘何本かの花は咲いている。全部の花が咲いた時には、色とりどりになって素晴らしいでしょう‘

ボリュームがでてくる、は→花がたくさん咲いて、色とりどりになってとてもきれいだ表現できると思います^ ^
bloom 花が咲く、開花する
once ~した時には、〜したその時には
look 〜のように見える
full of colour 色とりどり、カラフルな
amazing 素晴らしい
good icon

1

pv icon

198

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら