I didn't violate any of the rules or anything like that.
I wasn't able to use SNS for some time. It's restored now, but there's nothing in particular that I feel violated any of the rules or anything like that.
「規約違反になるような事をしてない」は英訳すれば、「I didn't violate any of the rules or anything like that.」になります。SNSに関して、規約違反しない場合、このような英文を使えます。
また、「SNSが使えなくなりました。復旧したので特に規約違反になるような事していないのに!」も英訳したいなら「I wasn't able to use SNS for some time. It's restored now, but there's nothing in particular that I feel violated any of the rules or anything like that.」と言えます。
1つ目の英文はこの英文の最後の部分に置きました。
ご参考になれば幸いです。