世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

売れ残りのハムスターって英語でなんて言うの?

売れ残りの子がいて、お迎えしようか悩んでいます。 There is a male hamster that has been at a pet shop near my house for 4 months. He hasn’t found a home yet. I’m wondering whether to bring him home.と考えてみました。
default user icon
Yukaさん
2021/06/30 03:33
date icon
good icon

5

pv icon

4080

回答
  • a hamster that hasn't found a home yet

「売れ残りのハムスター」をa hamster that hasn't found a home yetと表現するのはとても素敵だと思います。商品であれば普通は「売れ残り」をleftoversやunsold itemsと呼びますが、動物にそのような言葉を使うのはさすがにちょっと冷たいです。なので、「売れ残りのハムスター」はan unsold hamsterよりa hamster that hasn't found a home yet(まだお家を見つかっていないハムスター)の方がふさわしい表現です。 例文 There is a hamster at the pet shop near my house that hasn't found a home yet. I'm thinking about bringing him home. 家の近くのペットショップに売れ残りのハムスターがいて、お迎えしようか悩んでいます。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • an unsold hamster

  • a leftover hamster

"売れ残りのハムスター" - an unsold hamster - a leftover hamster もっと優しい言い方ー>a hamster who hasn't found a home 売れ残りの子がいて、お迎えしようか悩んでいます。 - There's a hamster who hasn't found a home yet, I'm wondering if I should bring him home. There is a male hamster that has been at a pet shop near my house for 4 months. He hasn’t found a home yet. I’m wondering whether to bring him home. ->大丈夫です!ちゃんと言いたいことが通じます。直すとすれば: There is a male hamster that has been at a pet shop near my house for 4 months. He hasn’t found a home yet. I’m wondering whether to bring him home. - I'm wondering whether or not to bring him home. - I'm wondering if I should bring home. He hasn’t found a home yet. + I’m wondering whether to bring him home. = He hasn't found a home yet and I'm wondering if I should bring him home.
good icon

5

pv icon

4080

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら