あの女性シンガーは口パクで歌っていた。って英語でなんて言うの?

声を出さずに録音の音源だけで歌っているようなふりをしていた
TAKASHIさん
2016/08/06 14:35

37

9349

回答
  • She was lip-syncing.

lip-sync (発音:リップシンク)は lip-synchronizaction の略で口の動きと音楽がシンクロした状態(口パク)を表します。
回答
  • The female singer was lip-synching.

lip-synchとつずられることもあります。
あと、「あの女性シンガー」とあるので、the female singerと訳だししておきました。

37

9349

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:37

  • PV:9349

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら