請求書をキャンセルしたため、修正したファイルを送ります。って英語でなんて言うの?

請求書をキャンセルしたので、数字が変わってしまい改めてファイルを送る事になりました。
default user icon
Ayakaさん
2021/07/02 20:23
date icon
good icon

1

pv icon

179

回答
  • Due to the cancellation of the invoice, I’ll be sending you and updated file.

    play icon

  • Due to the cancellation of the invoice, some of the numbers changed so I’ll be sending you an updated file.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「請求書をキャンセルしたため、修正したファイルを送ります。」は英訳すれば「Due to the cancellation of the invoice, I’ll be sending you and updated file. 」になります。

また「請求書をキャンセルしたので、数字が変わってしまい改めてファイルを送る事になりました。」も英訳しましょう。
「Due to the cancellation of the invoice, some of the numbers changed so I’ll be sending you an updated file. 」

1つ目と2つ目の英文の違い、ほぼ一緒ですが2つ目は「 some of the numbers changed」の部分だけ書いてあります。日本語だと「数字が変わってしまい」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

179

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら