誰を誘うかはめっちゃ難しいって英語でなんて言うの?

緊急事態解除後、飲みにでかけることが出来るようになったが、
二人に制限されているので、誰を誘うか難しい!と言いたい。

default user icon
Daiさん
2021/07/03 08:34
date icon
good icon

1

pv icon

252

回答
  • It's really difficult to decide who to invite.

    play icon

  • It's really hard to choose who to invite.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「誘う」はinviteですが、askも使えると思います。上記に「めっちゃ」はreallyに訳していますが、特にスラング語の方がよかったら、crazyとかfreakinとかhellaなどを使えます。例:It's crazy difficult to decide who to invite.

例文:There's a two-person limit, so it's freakin' difficult to choose who to invite!(二人に制限されているので、誰を誘うか難しい!)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

252

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら