ご質問ありがとうございます。
「その音で思い出した」は英訳すれば「That sound reminded me. 」になります。
「〜思い出した」だけで「reminded me」と言えます。
また「そうだ、パン買ってきて、って頼まれてたんだ!この匂い嗅いで思い出した」も英訳しましょう。
そうすると「oh right, I was told to buy some bread. That smell reminded me」になります。
この英文でも最後の部分で「reminded me」が書いてあります。
どんな場面でも使えます。
That sound reminds me of the ambulance I made at school today.
That smell reminds me that I have to go buy some bread.
ーThat sound reminds me of the ambulance I made at school today.
「その音は私に今日学校で作った救急車を思い出させる」
That sound reminds me of ... で「その音で…を思い出す」
ーThat smell reminds me that I have to go buy some bread.
「その匂いは私にパンを買わなければいけないことを思い出させる」
That smell reminds me that ... で「その匂いで…ということを思い出す」
ご参考まで!