ヘルプ

ピンときたって英語でなんて言うの?

「あっ、思い出した」「それで、思い出した」「ピンときた」というニュアンスです。
yukaさん
2016/05/11 17:56

40

12520

回答
  • ... rings a bell

よく
思い出した!
なんか聞いたことある!
といったフレーズで使われる言葉です。

例文
Do you know that guy with red shirt?
あの赤い服の人知ってる?
No, I don't know him, but he looks familiar.
ううん、わからないけど見覚えある。
He is the mayor.
市長さんだよ。
Ok, now it rings a bell.
ああ、それでか!

ピンとこない時やピンとくるか質問する時にも使えます。
Sorry but it doesn't ring a bell.
ごめん、なんか今一ピンとこないな
Does ... ring a bell with you?
... でピンとくる?/知ってる?
回答
  • Now I got it!

日常英語でよく使う表現として、’Now I got it!’ で分かりにくかったことが、ピンときた雰囲気も表現できます。ご参考になさって下さいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Oh I know!

  • Oh, wait. Yes. That's it.

Oh, I know! あ、わかった!(思い出した)

Oh, I know! He took that photo with his girlfriend.

Oh, wait. Yes. That's it.
あ、それだ!それだよ!

ご参考になれば幸いです。

40

12520

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:40

  • PV:12520

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら