世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「船が揺れる〜」って英語でなんて言うの?

船に乗っている時、船が揺れていて、バランスを崩しそうになっている場面。
female user icon
Sanaさん
2021/07/03 22:27
date icon
good icon

20

pv icon

14642

回答
  • This boat is rocking pretty hard.

  • This boat is really moving around on the water.

  • This boat isn't very smooth, is it?

ーThis boat is rocking pretty hard. 「この船はひどく揺れるね」 to rock で「(前後左右に)揺れる」 ーThis boat is really moving around on the water. 「この船は水面でよく揺れる」 to move around は「動き回る」という意味ですが、to move around on the water で船などがよく揺れることを表現できます。 ーThis boat isn't very smooth, is it? 「この船はとても滑らかじゃないね」 smooth には「滑らかな・穏やかな・快適な」などの意味があり、乗り物に対して使うときは、揺れないというニュアンスで使われます。 ご参考まで!
回答
  • The boat is rocking.

「船が揺れる」という状況を表す英語では、「The boat is rocking.」を使うことができます。 - "The boat" は「船」を指します。 - "is rocking" は「揺れている」という現在進行形で、船が動いている様子を表現しています。 この表現は、船に乗っている最中に使われることが多く、船が波などによって動く様子を表します。 例文: When you're on a ship and it starts moving from side to side, you might say, "The boat is rocking." (船で旅していて、両側に動き始めたら、「船が揺れてるな」と言い表すことができる。) 関連する単語やフレーズ: - "swaying" - 揺れる - "rocking back and forth" - 前後に揺れる - "wavering" - 揺れる、不安定である - "unsteady" - 安定していない 他の言い方: - The ship is swaying quite a bit. (その船、かなり揺れてるね。) - It feels like we're rolling on the waves. (波に乗って転がってるみたいだね。) 「船が揺れる」という感覚や現象を伝えたい場合には、「The boat is rocking」または「The ship is swaying」というフレーズが適しており、揺れることによって安定が損なわれている状況を表現できます。
good icon

20

pv icon

14642

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:14642

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー