ヘルプ

○○まで行くにはこの電車で合ってますか?って英語でなんて言うの?

○○の駅まで行くにはこの電車でいいですか?と聞かれた際。 あと上記の文とは別に''いいえ、○○駅に行くには○○行きの普通列車(快速列車)に乗らないと行けません"と言う文も教えて頂けると嬉しいです
kyouheiさん
2018/01/20 01:48

72

17953

回答
  • Does this train stop at 〇〇 station?

Does this train stop at 〇〇 station?
この電車は〇〇駅に止まりますか?

No, this is the express train, so you'll have to take local train to get to 〇〇 station.
いいえ、この電車は急行なので、各駅停車に乗らないと〇〇駅には止まりません。

各駅停車は local
急行列車は express
回答
  • Is this the right train to go to 〇〇?

  • Is this the train reaching 〇 station?

一つ目は、「〇〇に行くには、この電車で合っていますか?」という意味です。
二つ目は、「この電車は〇駅に行きますか?」です。
少しニュアンスが異なるので、どちらかしっくりくるほうをお使いください。

なお、「○○駅に行くには○○行きの普通列車(快速列車)に乗らないと行けません」は
No, you need to catch the local (express) train bounding for 〇〇(終点駅) to reach 〇〇(目的駅).
となります。

ご参考になれば幸いです!
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • Does this train pass by X station?

The phrase "pass by" is another way to say "stop at." This is true in American English. I hope that this helps :)
アメリカ英語では、"pass by" は "stop at"(~で止まる)の意味で使われます。

お役に立てれば幸いです :)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • Does this train go to x station?

Native speakers will say like this: “Does this train go to x station?”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Does this train go to x station?
B: Yes, it does.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“Does this train go to x station?”.(この電車は x 駅に行きますか)

他にもいろいろな言い方がありますが、これが最も正確で一般的です。

以下は会話での使用例です。

A: Does this train go to x station?
 この電車は x 駅に行きますか?

B: Yes, it does.
 はい、行きます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ned DMM英会話講師
回答
  • Does this train pass by X station?

  • Do you know if this train goes to X station

"Does this train pass by X station?"
"Do you know if this train goes to X station"

Both of these expressions communicate to the person that you are asking that you want to know the destination of this train or if it stops at the station you need to be at. Both expressions are very common in the U.S. so feel free to use any of these.
"Does this train pass by X station?"
(この電車はX駅を通過しますか?)

"Do you know if this train goes to X station"
(この電車がX駅に行くかどうかご存知ですか?)

どちらの表現も、話し手が電車の行き先(電車が目的の駅で止まるのか)を知りたいことを表します。どちらの表現もアメリカではすごくよく使われますので、使ってみてください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Salomon DMM英会話講師
回答
  • A) Does this train stop at OO station ?

  • B) Will this train stop at 00 station ?

  • C) At which stations will the train stop ?

A) Does this train stop at OO station ?
B) Will this train stop at 00 station ?
C) At which stations will the train stop ?

any of the above will be suitable to use in the situation.

examples :
a: Does this train stop at OO station ?
b: No

a :Will this train stop at 00 station ?
b: Yes it will.

a: At which stations will the train stop ?
b: This train will only stop at station 00


I HOPE THIS HELPS :-)
A) Does this train stop at OO station?(この電車はOO駅に止まりますか)
B) Will this train stop at 00 station?(この電車はOO駅に止まりますか)
C) At which stations will the train stop?(その電車はどの駅に止まりますか)

上記はどれもこの状況で使えます。

例:
a: Does this train stop at OO station?(この電車はOO駅に止まりますか)
b: No(いいえ、止まりません)

a :Will this train stop at 00 station?(この電車はOO駅に止まりますか)
b: Yes it will.(はい、止まります)

a: At which stations will the train stop?(その電車はどの駅に止まりますか)
b: This train will only stop at station 00(この電車は00駅にしか止まりません)


参考になれば幸いです :-)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Does this train stop at (station)?

  • Does this train go to (station)?

  • I need to go to (station). Does this train go there?

A: Does this train stop at Roosevelt station?
B: No.
A: Which train should I catch to get to Roosevelt station?
B: You have to get on the 123 train going east.
A: Thank you.
A: Does this train stop at Roosevelt station?(この電車はルーズベルト駅に止まりますか)
B: No.(いいえ)
A: Which train should I catch to get to Roosevelt station?(ルーズベルト駅に行くにはどの電車に乗れば良いですか)
B: You have to get on the 123 train going east.(電車123号で東に行きます)
A: Thank you.(ありがとうございます)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • Does this train go to ___ station?

  • Can I get to station ___ by boarding this train?

  • Will this train get me to station ___?

Use the sentences above to ask if a certain train will get you to the station you are looking for.

By using these sentences you are asking if the train goes to that specific station or if it passes by that station which means you will be able to get off at the correct station.

"Excuse me, do you know if I can get to station 4 using this train?"
ある特定の電車が、自分の行きたい駅までいくかどうかを尋ねるのに、これらの例を使ってみてください。

これらの例は、その電車がある特定の駅に行くかどうか、または、どの駅を通過するかどうかを尋ねることができます。
 
"Excuse me, do you know if I can get to station 4 using this train?"
(すみません、この電車は4番駅に行くかどうかわかりますか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Does this train go to (name of station)?

  • Does this train stop off at (name of station)?

  • Where does the train call at?

Does this train go to (name of station)? - This would be normally used when you are asking about the final destination. You can also use it to ask if it 'calls at' the station mentioned. As in; "Does this train go to Birmingham New Street station?".

Does this train stop off at (name of station)? - As trains have many stops, you may have to buy a ticket on a train that has a specific destination, i.e. "The 12.15 from New Street to Marylebone"but you want to go to Oxford, you can ask "Does this train stop off at Oxford on the way to Marylebone".

Where does the train call at? - "Calling at" is very common to hear over the trains speakers, it can be used also for a ship/boat/plane etc. "Port of call". Generally, you will hear on the speakers "Calling at (list of stations)". Alternatively, you can ask "Does this train call at Warwick Parkway?" or "Where does the train call at?"
Does this train go to (name of station)?(この電車はX駅に行きますか)
- これは普通、最終目的地について尋ねるときに使います。ただ、その駅に立ち寄るかどうか尋ねるときにも使えます。
例えば:
"Does this train go to Birmingham New Street station?"(この電車はバーミンガムニューストリート駅に行きますか?)

Does this train stop off at (name of station)?(この電車はX駅に止まりますか)
- 電車はたくさんの駅で止まるので、特定の行き先の電車のチケットを買わないといけないかもしれません。例えば、"The 12.15 from New Street to Marylebone"のように。でも、もしあなたがOxfordに行きたいなら、次のように聞けます。
"Does this train stop off at Oxford on the way to Marylebone"(この電車はメリルボーンの途中のオックスフォードで止まりますか?)

Where does the train call at?(その電車はどこで止まりますか?)
- "Calling at"は電車のスピーカーでよく聞きます。これは船・ボート・飛行機にも使われます。
"Port of call"(寄航港)
たいていスピーカーからは、
"Calling at (list of stations)"([駅のリスト]に止まります)
と流れてきます。
また、次のように言うこともできます。
"Does this train call at Warwick Parkway?"(この電車は、ワーウィックパークウェイに止まりますか?)
"Where does the train call at?"(その電車はどこに止まりますか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jacques DMM英会話講師
回答
  • Does this train go to ~?

  • Does this train stop at ~?

If you want to ask if a train goes to a certain station, you can say:
"Does this train go to ~?"
"Does this train stop at ~?"
電車がある駅に行くか確認したいなら、次のように言えます。

"Does this train go to ~?"(この電車は ~ に行きますか)
"Does this train stop at ~?"(この電車は ~ に止まりますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Excuse me, does this train go to Harlow?

  • Sorry to bother you, do you know if this train stops at Harlow?

You would like to enquire if a train goes to a certain station. Above are a few example questions appropriate for this situation. It is polite to start such kind of enquiry with a stranger by saying, "Excuse me....." or "Sorry to bother you...."
これらの例は、電車がある特定の駅に行くかどうか確認したいときに使うことができます。見知らぬ人には"Excuse me....." (すみません。)や"Sorry to bother you...."(お忙しいところすみませんが)と言ってから聞くのが丁寧です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Does this train go to...'

  • I need to get to .... which train should I take?

There are many different ways to ask this question. I myself have used it many times! You could use any of the above, or anything mixing those two.
Or you could just ask 'Where does this train go'
このことを言うにはたくさんの言い方があります。私自身何度も聞いたことがあります!これらの例を使ってもいいですし、2つを混ぜて伝えてもいいでしょう。または 'Where does this train go'(この電車はどこ行きですか?)と聞いてもいいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bradley A bradleya
回答
  • Could you tell me if this train calls at (station)?

  • Is this the correct train to get to (station)?

  • I need to get to (station). Is this the right train?

We can ask where the final destination for a train is by asking 'Does this train go to (station)? However, most trains have many stops on the way to their final destination. We can check which stations the train is going past by asking if a train stops or calls at a certain station.
その電車の最終目的地を聞くには、'Does this train go to (station)?(この電車は~まで行きますか?)と聞くといいでしょう。しかし、ほとんどの電車は終点までいくつもの駅に停まります。ある特定の駅に停まるかどうかを確認するといいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Matt L DMM英会話講師
回答
  • Is this the right train for ~?

  • Does this train go to ~?

1. Is this the right train for ~?
「〜までに行くにはこの電車であっていますか?」

2. Does this train go to ~?
「この電車は〜に行きますか?」

上記のように言うことができます。
go to で「〜に行く」を英語で表すことができます。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • Is this the right train to ... ?

  • Does this train go to ... ?

Is this the right train to ... ?
〜へはこの電車であっていますか?

Does this train go to ... ?
この電車は〜に行きますか?

上記のように英語で言うことができます。

No, you have to get on the ... train to go to ...
いいえ、〜に行くには〜電車に乗らなければなりません。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

72

17953

 
回答済み(15件)
  • 役に立った:72

  • PV:17953

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら