ご質問ありがとうございます。
上記の英訳は「それはお金持ちだけの話だ」をそのままに訳しています。でも、Dai様の説明文で書いている場面として、他の英文にした方がいいと思います。
例文:I'm jealous that age doesn't affect men.(男の人は歳をとっても大丈夫だから羨ましい)
That's only true for rich men.(それはお金持ちだけの話だ。)
ご参考いただければ幸いです。
That only applies to rich people.
「それはお金持ちの人々にのみ当てはまる話だ。」
applies to: 「〜に当てはまる」「〜に適用される」という意味です。一般的なルールや話が、特定のグループにだけ通用することを表すときに便利です。
That's only true for nice middle-aged men with money.
「それは、お金を持っている素敵な中年男性にのみ当てはまる事実だ。」