何が不満なのかわからないって英語でなんて言うの?
セレブ達の自殺が最近多すぎる。
あれだけお金持ちなのに、なにが不満なのかわからない。
回答
-
Recently, there are too many celebrities committing suicide. I don't understand what they could be unhappy about. They have so much money.
ご質問ありがとうございます。
"Recently, there are too many celebrities committing suicide."=「最近、セレブの自殺が多すぎる。」
"I don't understand what they could be unhappy about."=「彼らが何に関して不満なのか分からない。」
"They have so much money."=「彼らはお金持ち(なのに)。」
ご参考に。