最初の言い方は、I ended up helping her a bit は、少し手伝ってあげたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、ended up は、あげたと言う意味として使われています。helping her は、手伝ったと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I ended up assisting him a bit は、少し手伝ってあげたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、a bit は、少しと言う意味として使われていました。assisting him は、手伝ったと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
I gave my friend a little bit of help with the exhibition setup.
I gave my friend a little bit of help with the exhibition setup.
『私は友達に展示の準備で少しだけ手伝いをしてあげました。』
a little bit of help は「ほんの少しの手伝い」という意味で、労力の少なさを表すのに適しています。setup は「準備、設置」という意味で、展示の文脈でよく使われます。