It's difficult to replicate the authentic taste in another country.
Perhaps it might be that the vegetables or any other ingredients aren't from the country of origin
ご質問ありがとうございます。
「他の国で本場の味を再現するのは難しい」は英語で「It's difficult to replicate the authentic taste in another country.」と言えます。
まず、「It's difficult to replicate」は「再現するのは難しい」という意味です。
そして、「the authentic taste」は「本番の味」という意味です。
最後に「in another country」は「他の国で」を表します。
また、「野菜などの材料がA国のものじゃないからなのか」という理由も英語しましょう。そうすると、「Perhaps it might be that the vegetables or any other ingredients aren't from the country of origin」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
It's difficult to recreate the authentic taste in another country.
It's difficult to recreate the authentic taste in another country.
『他の国で、本場の味を再現するのは難しい。』
recreate は「再現する」「元の形をそっくり作り直す」という意味で、味を指す場合によく使われます。authentic taste は「本場の味」「正真正銘の味」という意味です。