派遣で入社した彼女は上司2人からひどくいじめられたって英語でなんて言うの?

haze という単語を使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/07/05 22:04
date icon
good icon

1

pv icon

123

回答
  • The woman who entered the company through dispatch got severely hazed by two senior employees.

    play icon

「haze」という英単語を覚えたいなら、下記の通りになります。
The woman who entered the company through dispatch got hazed by two senior employees.

まず「The woman who entered the company through dispatch」は「派遣で入社した女性」という意味です。
そして、「got hazed」は「いじめられた」を表します。「got severely hazed」の代わりに「was severely harassed」にも言えます。
最後に「by two senior employees.」は「上司2人から」という意味です。
good icon

1

pv icon

123

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:123

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら