世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの願いが叶いますようにって英語でなんて言うの?

「あなたの願いが叶いますように」とは英語でなんと言いますか? May your wish come trueであっていますか?
default user icon
AYUMIさん
2021/07/05 22:21
date icon
good icon

26

pv icon

19624

回答
  • May your wish come true

  • I hope that your wish will become reality for you

たしかにこの場合は、この言い方が最強にこの場合に合っているので、最初の言い方として使わさせてもらいました。 最初の言い方は、May your wish come true は、あなたの願いが叶いますようにと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、come true は、叶いますようにと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、I hope that your wish will become reality for you は、あなたの願いが叶って、現実になりますようにと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、become reality は、現実になりますようにと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • - "May your wish come true."

  • - "I hope that your wish will become reality for you."

「あなたの願いが叶いますように」という表現には上記の英語フレーズが最も近い意味となります。 - "May your wish come true." 「May」は「~しますように」という願いや祈りの意を表し、叶うことを「come true」と表現します。なので、「あなたの願いが叶いますように」という意味になります。 - "I hope that your wish will become reality for you." 「I hope」という表現で「私は~を望みます」という意図を示し、その願いが「become reality」すなわち現実になることを表現しています。これも同じく「あなたの願いが叶いますように」という意味になります。
good icon

26

pv icon

19624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:19624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら