世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

思想を浸透させるって英語でなんて言うの?

ある思想(例えば哲学とかk企業理念、カルチャー)などを浸透する・浸透させるってどう言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2021/07/06 16:54
date icon
good icon

4

pv icon

16276

回答
  • to pervade an ideology

  • to infuse with an idea

ご質問ありがとうございます。 「思想を浸透させる」は英語で「to pervade an ideology」と言います。 「to pervade」は「浸透させる」を表します。 そして、「思想」は「ideology」と言いますが、名詞なのでその前「an」という冠詞を置きます。 別の言い方で「to infuse with an idea」と言えます。 「infuse」と「pervade」は同じ意味です。 同じように「ideology」の代わりに「idea」にも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Instill ideas"

"Instill ideas"と表すことができます。 Instill ideasは「思想を浸透させる」という意味の英語表現です。 例えば他には spread beliefs と言えば「信念を広める」を指すことができます。 embed concepts なら「概念を浸透させる」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: The leader aimed to instill ideas of equality and justice throughout the community. その指導者は、平等と正義の思想をコミュニティ全体に浸透させることを目指していました。
回答
  • Instill a philosophy/culture.

Instill a philosophy/culture (into the members). 『(メンバーに)哲学/文化を浸透させる。』 instill は「(思想・主義などを)徐々に、繰り返し教え込んで、心に染み込ませる」という意味合いが強く、教育や企業文化の文脈で非常によく使われる単詞です。
good icon

4

pv icon

16276

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:16276

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー