世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

浸透って英語でなんて言うの?

液体がしみ通ることを言いますが、高価なアウトドア系のレインコートは雨を浸透させないです。
default user icon
keitoさん
2019/03/01 12:32
date icon
good icon

11

pv icon

7577

回答
  • Permeate

液体が浸透するプロセスは「Permeation」(読み方:パーミエーション)と言います。 動詞だと「Permeate」。 高価なジャケットは浸透させないことを英語で言うなら: - Expensive outdoor jackets are made of waterproof material; they don't let water liquids permeate
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Penetration

「浸透」を英語で表現する場合は、"penetration"が一般的に使われる表現です。液体が物体にしみ込む場合や、一般的な浸透の状況を表現する際に使用します。 しかし、あなたがレインコートに関する情報を提供しているのを考慮に入れると、もう一つのキーワードが登場します。それは "waterproof"(防水)です。レインコートが雨を通さないことを表現する際は、"The raincoat is waterproof."(そのレインコートは防水です)と表現します。つまり、雨や水など液体がレインコートに浸透しない、という意味です。
good icon

11

pv icon

7577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7577

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら