そんな中、Aというご相談を頂く様になったって英語でなんて言うの?

とある教室で生徒さん(お客様と転校生)の試験対策をしている状況です。多くの生徒さんの対策を長年していくうちに、生徒さんから新たに上記のようなAという相談をもらうようになった、と言いたいのですが、どのように言えますか?ちなみに、質問文の補足をすると、一部のお客様や他校からの転校生さんから”学科試験が難しい””何度も不合格になる”という相談をもらう様になった、です。
default user icon
Chihiroさん
2021/07/06 21:43
date icon
good icon

1

pv icon

187

回答
  • Among others, we receive consultations regarding A.

    play icon

  • Among others, we receive consultations regarding the subject test being difficult and failure to pass the test several times.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「そんな中、Aというご相談を頂く様になった」は英語で「Among others, we receive consultations regarding A.」と言えます。

もっと分かりやすいため、「A」の代わりに具体的の相談を入れます。
最終的な英文は下記の通りになります。
「Among others, we receive consultations regarding the subject test being difficult and failure to pass the test several times.」

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

187

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:187

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら