My grandmother had a fever so I went to visit her with lots of good food.
I went to visit my grandmother with lots of nutritious food because her fever wouldn't go away/down.
My grandmother had a fever so I went visit her with lots of good food.
祖母は熱があったので、健康な食べ物を持ってお見舞いにいきました。
→一時期おばあさまに熱があったというニュアンスになります。
I went visit my grandmother with lots of nutritious food because her fever wouldn't go away/down.
熱が下がるという表現は
"fever goes away"あるいは"fever goes down"
などで表現できます。
継続的な熱がある場合はこのように表現すると良いでしょう。
また、"nutritious"は「栄養のある」という意味です。
早く良くなりますように!
Take care!!
My grandmother has been running a fever so I went to see her with some nutritious food.
「熱が下がらない」は「熱が続いている」と表現すると自然な英語になるかと思いました。
My grandmother has a constant fever/continuous fever.などと言ってもOKです。
nutritiousの代わりにnourishingという単語を使ってもいいと思います。