靴下付けたままだと、脳が日中と勘違いし、不眠になるって英語でなんて言うの?

冷え性対策で、靴下履きっぱなしで寝ていましたが、良くないようです。
人の脳は、体内の体温が下がることにより眠気を感じますが、靴下を履いて寝ると、体の熱を放射するはずの手足に熱がこもります。そのせいで、体内の熱が下がらず、脳は夜ではなく日中だと勘違いしてしまい、眠気が起きないようです。
default user icon
RYOさん
2020/01/29 08:40
date icon
good icon

2

pv icon

588

回答
  • If you sleep while wearing socks, your mind will think it's daytime, and you won't be able to sleep.

    play icon

「靴下付けたままだと、脳が日中と勘違いし、不眠になる」は英語で「If you sleep while wearing socks, your mind will think it's daytime, and you won't be able to sleep.」です。「勘違い」 は「misunderstand」でも言えます。「~まま、~ぱなし」は英語で「while ~」です。

電気付いたままだと、脳が日中と勘違いし、不眠になります。
If you sleep with the lights on, your mind will think it's day time, and you won't be able to sleep.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

588

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら