世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

靴下付けたままだと、脳が日中と勘違いし、不眠になるって英語でなんて言うの?

冷え性対策で、靴下履きっぱなしで寝ていましたが、良くないようです。 人の脳は、体内の体温が下がることにより眠気を感じますが、靴下を履いて寝ると、体の熱を放射するはずの手足に熱がこもります。そのせいで、体内の熱が下がらず、脳は夜ではなく日中だと勘違いしてしまい、眠気が起きないようです。
male user icon
RYOさん
2020/01/29 08:40
date icon
good icon

5

pv icon

4328

回答
  • If you sleep while wearing socks, your mind will think it's daytime, and you won't be able to sleep.

「靴下付けたままだと、脳が日中と勘違いし、不眠になる」は英語で「If you sleep while wearing socks, your mind will think it's daytime, and you won't be able to sleep.」です。「勘違い」 は「misunderstand」でも言えます。「~まま、~ぱなし」は英語で「while ~」です。 電気付いたままだと、脳が日中と勘違いし、不眠になります。 If you sleep with the lights on, your mind will think it's day time, and you won't be able to sleep.
回答
  • If you go to sleep with your socks on, your brain thinks it's still daytime, so you might not have a good sleep.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf you go to sleep with your socks on, your brain thinks it's still daytime, so you might not have a good sleep. 「靴下を履いて寝ると、脳がまだ日中だと思って不眠になる」 to sleep with one's socks on で「靴下を履いて寝る」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

4328

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4328

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー