暴走族の爆音で目が覚めたって英語でなんて言うの?

この時期になると夜中に集団の暴走族が走るのでバイク音がとてもうるさいです。。なので、夜中その爆音で起こされた時の言葉です。暴走族が英語でわかりません、biker gangsとかでしょうか?よろしくお願いします。
default user icon
Chiakiさん
2021/07/08 05:27
date icon
good icon

1

pv icon

247

回答
  • I was awoken by the sound of supped up motorcycles.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「暴走族」はbiker gangと言います。ですので、I was awoken by the noise of the biker gang.に訳せると思います。でも、この言い方でけで、暴走族の声か活躍かバイクか何の音で目が覚めたかを相手がよくわかりませんので、上記の英文にsupped up motorcycles(暴走族のカスタムバイクのこと)を提案しています。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

247

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら