最初の言い方は、Are you an authorized person of the Olympics? は、オリンピックの関係者の方ですかと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、authorized person は、関係者の方と言う意味として使われています。of the Olympics は、オリンピックのと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Are you an employee helping out in the Olympics? は、オリンピックをお手伝いしている従業員の方ですかと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、employee は、従業員と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
たとえば次のように表現することができます:
・Are you here for the Olympics?
あなたはオリンピックのためにここに来ているのですか?
シンプルな言い方ですが使いやすいと思います。
here for ... は「〜のためにここにいる」というニュアンスの英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
またいつでもご質問ください。