段ボールが湿って崩れてた。次はしっかりしたやつで送って。って英語でなんて言うの?
植木を買ったら段ボールが湿って潰れてました。だから次はもっとしっかりした段ボールに変えて欲しいです。
回答
-
The cardboard got wet and crumbled. Next time, please send it in something sturdy.
ご質問ありがとうございます。
「段ボール」はcardboardです。そして、「段ボール箱」はcardboard boxと言います。
「湿る」はto get moistです。他の言い方はwet(濡れた)です。そして、「崩れる」はto crumbleですが、段ボールとしてfall apartも使えます。例:The cardboard got wet and fell apart. (これは一般の過去形の英文です。)
他の言い方はThe cardboard is wet and falling apart.(これは元の日本語と同じように現在進行形を使用です。)
ご参考いただければ幸いです。