指を段ボールで切ったって英語でなんて言うの?
段ボールで指を切って血がでてバンドエイドを貼っています。
回答
-
I cut my finger on some cardboard.
「指」→「Finger」
「段ボール」→「Cardboard」
「切る」→「To cut」
過去形の「切る」も「Cut」になります。
まとめて言いますと、
「I cut my finger on some cardboard.」
回答
-
I cut my finger on the cardboard.
指を段ボールで切ったは英語で
I cut my finger on the cardboard.
と言います。
紙などで指を切ったら
paper cutと言います。
I got a paper cut from those documents.
あの書類で指を切っちゃった。
絆創膏は国によって言い方が大きく変わります。
アメリカはbandaidでOKです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I sliced my finger with the cardboard.
★ポイント:段ボールの角の部分やシャープな部分ですっと切ったような感じであれば、slice もよいですね。
I sliced my finger with the cardboard.
英語職人