The air is so much lighter when she's not at work.
There is so much less tension (in the air) when she's away from the office.
ーThe air is so much lighter when she's not at work.
「彼女が職場にいない時は雰囲気がかなり明るい」
The air is so much lighter. で「雰囲気がかなり明るい」
ーThere is so much less tension (in the air) when she's away from the office.
「彼女がオフィスにいない時は、空気がピリピリしていない」
tension で「緊張・ストレス・不安」
There is so much less tension (in the air) は直訳すると「空気中のストレスや緊張感がかなり少ない」となり「(ストレスなどで)空気がピリピリしていない」というニュアンスです。
ご参考まで!
The atmosphere at work is much brighter when she's not around.
The atmosphere at work is much brighter when she's not around.
『彼女が周りにいない時は、職場の雰囲気がずっと明るい。』
atmosphere at work は「職場の雰囲気」という意味です。
brighter は「明るい」。
when she's not around は、「彼女がいない時」。