If I'm assigned to a department where English is required then I'll study once again.
If I'm assigned to a department where English is necessary then I'll polish up on my English skills again.
「もし、英語必須の部署に配属されたら勉強し直します」は英語で「If I'm assigned to a department where English is required then I'll study once again.」と言えます。
まず「If I'm assigned to a department」は「もし、部署に配属されたら」という意味です。
そして、「where English is required」は「英語必須の」を表します。
「required」の代わりに「necessary」でも構いません。
最後に「then I'll study once again」は「勉強し直します。」
この最後の言い方で「study once again」は前勉強しましたと伝えられます。
また、もう少し自然な言い方で最後の部分で「polish up on my English skills again」と言えます。「(英語の)腕を磨く」を表します。
ご参考になれば幸いです。
If I'm assigned to an English-mandatory department, I will refresh my skills.
If I'm assigned to an English-mandatory department, I will refresh my skills.
『もし英語が必須の部署に配属されたら、私はスキルを磨き直します。』
assigned to...:「〜に配属される」という意味です。
English-mandatory department:「英語が必須の部署」。
refresh my skills:「私のスキルを磨き直す/更新する」という意味です。