世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

イチロー選手メジャー通算3000安打へついに王手です。って英語でなんて言うの?

あと一本の言い方教えてください。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/07 19:23
date icon
good icon

5

pv icon

5293

回答
  • Ichiro is now just one hit away from 3,000 for his major league career.

こんばんは。 ご質問ありがとうございます。 3000本安打、達成してくれましたね。感動的でした。 一例をご紹介させていただきます。 《各部の意味》 one hit away from 3,000→3000本安打からヒット1本離れて for his major league career→メジャーリーグ通算で 《語句の確認》 【英辞郎】 now 【副】今、現在、たった今、直ちに、すぐに、さっさと just 【副】単に、ちょっと、ただ~だけ、たった~だけ、とにかく hit 【名】《野球》ヒット、安打◆【略】H away from ~から離れて[遠出して] major league 〈米〉《野球》メジャー・リーグ career 【名】経歴、職歴、履歴 《英訳例》 ★ あと1本 「away from ...(...から離れて)」を使って言い表してみました。 「one hit away from ...」で「...からヒット1本離れて」→「...まであと1本」となります。 「away from ...」を使った例をいくつかご紹介しますね。 【例】 Marlins veteran Ichiro Suzuki is only three hits away from 3,000 for his major league career.→マーリンズのベテラン・鈴木一朗はメジャーリーグ通算3000本安打まであと3本に迫っている。 (Sporting News-Jul 27, 2016) The Golden State Warriors are now just seven wins away from breaking the Chicago Bulls record of 72 wins in a season.→ゴールデンステート・ウォリアーズはシカゴ・ブルズが記録したシーズン最多72勝まであと7勝に迫っている。 (KRON4.com-Mar 28, 2016) Cano is now just nine home runs away from tying his career high of 33, set in 2012 with the Yankees.→カノは、2012年(当時ヤンキース)に記録した自己最高33本塁打まであと9本に迫っている。 (CBSSports.com-Aug 2, 2016) お役に立ちましたら幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • "Ichiro is one hit away from 3000 career hits in the majors."

- "is one hit away from" は、「〜から一本遠くにいる」と直訳されますが、「〜にあと一本で到達する」という意味合いになります。ここでは、特定の記録や目標にとても近づいている状態を示しています。 - "3000 career hits" は、プロ野球選手のキャリア通算でヒットを3000回打ったという意義深い節目を表します。"career" は選手のプロとしての野球生活を示し、「hits」はベースに到達することに成功したバッターの打撃を指します。 - "in the majors" は「メジャーリーグで」という意味で、アメリカのプロ野球の最高峰リーグのことを指します。
good icon

5

pv icon

5293

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5293

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー