世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

名実ともにって英語でなんて言うの?

評判と実績、どちらも兼ね備えている状態。(例文)イチローは名実ともに立派な野球選手だ。
default user icon
naotoさん
2019/08/22 03:28
date icon
good icon

1

pv icon

6753

回答
  • Ichiro is an excellent baseball player both in his accomplishment as well as popularity.

ご質問ありがとうございます。 「名実ともに」と言う表現は英語には直訳がないため、何が「名」で何が「実」なのか、具体的に言い表す必要があります。 例えば: “Ichiro is an excellent baseball player both in his accomplishment as well as popularity.“ 「イチローは実績を見ても、人気を見ても、優秀な野球選手だ」 "He is a great manager, not just because of his title but for his exceptional talent in bringing his team together." 「彼は肩書き上のみならず、部署を一丸とさせる類まれな才能を持ち合わせた素晴らしいマネージャーです」 * excellent: 優秀な、申し分ない * baseball player: 野球選手 * both: 両方で * accomplishment: 成果、実績 * as well as: 〜も〜も、〜と同じくらい〜も * popularity: 人気 * great: 素晴らしい、偉大な * manager: マネージャー * not (just) because: 〜〜だからではなく * title: 役職、肩書き * exceptional: 類まれな * talent: 才能 * bring 〇〇 together: 〇〇を一丸とする、皆をまとめる * team: チーム、部署 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

6753

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら