I would welcome his visit if it helps convey the tragedy of Hiroshima to the world.
・I would welcome... 「(もし〜なら)歓迎するだろう」という控えめな推量を表します。
「手放しで喜んでいるわけではないけれど、意義があるなら受け入れる」というニュアンスにぴったりです。
・convey the tragedy 「悲劇を伝える」という意味です。
tell よりも「(メッセージや重みを)届ける、伝える」というしっかりとした響きがあります。
・if it helps... 「それが助けになるのであれば」という意味です。