お客様の予約を取ったり、会計業務をしていますって英語でなんて言うの?

ホテルのレストラン業務に関して、どんなことをしているの?と聞かれたときに「お客様の予約を取ったり、会計業務をしています」と言いたいです。
default user icon
Hanaさん
2021/07/17 10:44
date icon
good icon

2

pv icon

136

回答
  • I take customers' reservations and ring up their bills.

    play icon

  • I receive customers' reservations and work the register.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「お客様」はcustomerとguestと言います。人によってguestはcustomerより丁寧な言い方だと思えます。お客様が1人だけではないですので、複数形にする必要があります。

「会計業務」はwork with receipts/bills/totalsみたいに訳せます。上記の二つが現在の話し言葉です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I take customers’ reservations and also work as a cashier.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げておきますね!

『お客様の予約を取ったり、会計業務をしています』はいくつか言い方が考えられますが、例えばこの場合の『会計業務』が、『レジ会計業務』であれば、
I take customers’ reservations and also work as a cashier. とも言えます。

メモ
work as 仕事として~をしている
cashier レジ係

参考になれば幸いです。


good icon

2

pv icon

136

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら