おい.メリハリつけようぜって英語でなんて言うの?

ずっとふざけてる仲間とかに言いたいです
default user icon
seinan_u22021060095 userさん
2021/07/18 00:34
date icon
good icon

1

pv icon

287

回答
  • hey, let's draw the line there

    play icon

メリハリをつける=to draw the line

下記のような使い方があります。
It's important to draw the line between professional and personal life
仕事に集中する時と遊ぶ時、メリハリをつけるのが大切です

work is getting harder lately. I'm drawing the line at no paid overtime
直訳:最近お仕事が大変になってきている。サービス残業にメリハリをつける
色々が大変ですが、サービス残業になると許容できなくなる。と言う意味です。

ですので、
ずっとふざけてる仲間とかに言いたいときに
hey, let's draw the line thereが通じますね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

287

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら